andante

2015-12-16

1216

アップデートをダウンロード vs 上を下への大騒ぎ


本格的に風邪っぽくなってきました喉に軽い痛みまだ腫れてるというよりは荒れてるという感じなんだけどこういうのは基本的には腫れる前兆なのでまあ腫れるんでしょうな

仕事はあまり進まずとはいえ一通りは今週で押し切れる気がしてきたただ細かい不具合は来週に回されるし本格的な不具合対応は年明けあと同僚に任せてある部分がどうなっているのかよく知らない

会社が来年に移転を計画しているそうです2案あって片方は僕の自宅のすぐそばなんだけど率直に言ってこのへんなんにもないのであまりおすすめできないなあとかでも単に僕が知らないだけかもしれないなにしろ僕は家から二分の公園の存在に引っ越して二年も気づかなかったのだ僕も便利になるようでいて結局夕飯を調達するのにどっか行かなきゃいけないからあんまりいいことがないような気がする
かといってもう一方は歩いて通うにはちょっと遠いのよね大学の時は同じくらいの距離を歩いて通っていたはずなんだけど残念ながら毎日じゃないけれども


今夜も早く眠るよ


http://gihyo.jp/news/report/2015/12/1401
PHP作者のインタビュー氏はあのひねくれた名言集でもあれあんまり日本語訳が正しくないと思うの印象が強いけれどまあ実際あんな感じみたいで僕も共感するプログラミングで問題を解くことの90%くらいはほんとうにどうしようもない作業できれいに解ける部分は10%にすぎないでも僕残りの90%もときどき案外好きかもしれないデバッグとかけっこう得意だしたいした自信だナァ
それよりグリーンランド出身なんですねグリーンランド調べたら人口密度が世界最低であの国土に六万人しかいないらしいよっしゃ住むかと一瞬思った思ってないんだけど平均気温見たらアッと思ったので住みません寒いのは嫌だよしかもずっと家にいられるほど便利な場所でもないんでしょう

まあそもそも日本語通じないところとか絶対住みたくないけども


ラブライブという文字列に対して脳が毎回ララブイブという置換を提出してくるのだけどぜんぜんおもしろくないので意図がわからないたぶんララの部分がエネルギー的に安定だということが言いたいんだと思う一方でブブはそうではないのだろうだったらなんなのかとは思う